in FRENCH only inc. - Our Services
English  |  Français   | Español
25, Rockcastle Drive 
Toronto (Ontario) M9R 2V2 Canada
Téléphone :
Adresse électronique générale

Accueil   |   À propos de nous   |   Services   |   Affiliations   |   Conseils et liens    |   Embauche 
 NOS SERVICES 
 


          TRADUCTIONS      ÉLABORATION DE LEXIQUES       CONSULTATIONS 

         DISCOURS ET PRÉSENTATIONS        CONFIGURATION INFORMATIQUE 


TRADUCTIONS (spécialisées en français, espagnol, italien, portugais, allemand et anglais) 

Qu'il s'agisse de votre site Web ou d'une importante campagne de promotion... nous pouvons travailler de concert avec vous et vos fournisseurs afin de veiller au suivi et à la constance de vos projets et vous fournir un service d'approvisionnement intégré.

Nos collaborateurs sont spécialisés en des domaines aussi variés que la technique, la finance, les ressources humaines, la commercialisation et l'adaptation publicitaire (création de slogans, nouveaux produits/développement de concepts, etc.). Par exemple, nous comptons une vaste expérience dans les sphères de traduction suivantes : 

. slogans publicitaires . annonces . sites Web . bilans financiers . fiches signalétiques . matériel de PLV . 
. manuels de formation . guides techniques et feuillets de spécifications .
. profils de produits . communiqués de presse . règlements de concours publicitaires .
. conditionnements et étiquettes . médias écrits et électroniques .

Nous confions un projet à une traductrice ou à un traducteur en fonction des compétences qui lui sont propres. Dans le but d'assurer la compatibilité et la constance sur les plans terminologique et stylistique d'un projet à l'autre, un traducteur est désigné à titre de responsable de votre dossier. Cette personne supervise tous les projets exécutés en votre nom, s'occupe de recenser les termes et d'actualiser le lexique propre à votre entreprise, à partir des projets les plus récents. 

Pour obtenir davantage d'information ou un devis estimatif GRATUIT,
il suffit de communiquer avec nous dès aujourd'hui. 

ÉLABORATION DE LEXIQUES

Nous compulsons les divers documents diffusés par votre entreprise afin de constituer un lexique recensant les termes et définitions qui vous sont propres. Il peut s'agir de votre bilan annuel, du matériel de commercialisation, de votre organigramme, de formulaires, de vos publications internes et des appellations de vos produits; à vous de décider! En plus de continuer efficacement à la standardisation de vos communications, un tel lexique permettra à votre entreprise de présenter une image cohérente. 

CONSULTATIONS

  • Notre système de dépannage : Si votre service de traduction est débordé et qu'il ne respecte pas ses échéances ou si la qualité du travail laisse à désirer, nous pouvons vous proposer des solutions dans tous les domaines (p. ex. rationalisation, contrôle de la qualité, élaboration lexicale, gestion de projet) 
  • La planification de projet : Si un projet imminent est annoncé et que vous souhaitez l'intégrer à votre planification ou à votre plan de cheminement critique, nous pouvons vous aider. De plus, c'est GRATUIT! 
  • Élaboration des politiques de l'entreprise relatives au bilinguisme. 

DISCOURS ET PRÉSENTATIONS 
Encadrement et traduction 

Pour un discours ou une présentation impeccable, faites appel à nous! En réponse aux demandes de nos clients, nous offrons des séances d'encadrement et de répétition aux personnes de langue anglaise qui doivent prononcer un discours ou prononcer une allocution en français. 

Nous vous ferons répéter votre discours jusqu'à ce que vous soyez suffisamment confiants pour vous présenter en public. Si votre emploi du temps est trop chargé pour que vous vous déplaciez, télécopiez-nous votre discours et nous vous le ferons répéter de vive voix au téléphone. Nous pourrons remanier le texte si un mot ou une phrase vous fait trébucher, nous vous conseillerons sur la prononciation, l'intonation, les pauses, etc. 

Bien entendu, nous pouvons traduire votre discours, le cas échéant. Nous tiendrons alors compte de votre degré de connaissance de la langue de traduction, nous prévoirons des pauses et vous dirons comment prononcer les mots qui vous donnent de la difficulté, si vous le souhaitez. Nous pouvons également vous fournir une version de votre discours enregistrée sur cassette audio que vous écouterez en cours de préparation orale à votre allocution. 

CONFIGURATION INFORMATIQUE

  • Réseau sans fil, connexion haut vitesse, les tout derniers logiciels antivirus - nous sommes à la page! Nos traducteurs travaillent généralement sur PC dotés des logiciels Microsoft actuels, y compris MSOFFICE. Notre parc comprend également les logiciels CoffeeCup HTML, Adobe Acrobat 6.0., Fusion... Il suffit de nous demander.

  • Les projets peuvent être retournés par courrier électronique, messagerie, télécopieur, compresseur de documents ZIP, CD ou FTP.

  • Notre site FTP est disponible pour les projets de grande taille. Vous aurez besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe. Contactez-nous pour plus d'information.
MC Marque de commerce de in FRENCH only inc. Copyright ©1990-2006. Tous droits réservés.